青いバラ Blue rose

日本[にほん]の「サントリー」という会社[かいしゃ]がとうとう青[あお]いバラを作[つく]りました!

A Japanese company named Suntory finally managed to create blue rose!

バラには青[あお]い色[いろ]を作[つく]る遺伝子[いでんし] (idennshi means gene)が元々[もともと]ないそうです。ですから、自然界[しぜんかい] (shizennkai is the nature)には青[あお]いバラはありませんでした。しかし、サントリーという会社[かいしゃ]では、最新[さいしん]のバイオテクノロジーを使[つか]ってとうとう青[あお]いバラを作[つく]り出[]し、今月[こんげつ]から売[]り始[はじ]めたそうです。写真[しゃしん]を見[]ると、青[あお][いろ]というよりも薄[うす]い紫[むらさき][いろ]ですが、とてもきれいです。 

このバラは1本[ぽん]2~3,000円[えん] (ニュージーランドの 30-40ドルくらい!)もするそうですが、11月分[がつぶん]のバラは既[すで]に売[]り切[]れた(urikire means sold out)そうです。日本[にほん]の鳩山[はとやま]首相[しゅしょう]もアメリカのオバマ大統領[だいとうりょう]プレゼントしたそうです。オバマ大統領[だいとうりょう]は喜[よろ]んだのかな~。
 
Rose itself does not contain blue colour producing gene. Therefore, blue rose did not exist in the nature. But Suntory had used the latest biotechnology and spent 20 years for the research. The company finally managed to create and started selling it this month. The rose in a photo does not look really blue; it is rather pale purple, but I have to say it looks beautiful. Here is the news release from Suntory if you want to read the background.
 
This rose costs around 2 – 3,000 yen each (about NZ$ 30-40)! But all of the stock the company prepared for November has been already sold out. Yesterday’s news reported the PM Hatoyama presented some to the President Obama. I wonder if he liked them…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *