京都婚 Wedding in Kyoto

朝日[あさひ]新聞[しんぶん]で「京都[きょうと][こん]」という記事[きじ]を読[]みました。

I read a report entitled “Wedding in Kyoto” on Asahi Shimbun Newspaper.

 日本[にほん]の結婚[けっこん]会社[かいしゃ]が「京都[きょうと][こん]」の宣伝[せんでん] (= advertisement)をアジアの国々[くにぐに]で始[はじ]めたそうです。例[たと]えば、中国[ちゅうごく]はこれから大[おお]きな市場[しじょう] (= market)になります。今[いま]の若[わか]い中国人[ちゅうごくじん]たちは日本[にほん]のアニメ、マンガ、そして任天堂[にんてんどう]のゲームなどとともに育[そだ]ちました。だから、日本[にほん]のことが好[]きな若[わか]い人[ひと]たちが多[おお]いです。統計[とうけい]資料[しりょう] (= statistical data)によると、日本[にほん]で結婚式[けっこんしき]をするカップルの数[かず]は減[]っている(= to decrease)そうです。それで、結婚[けっこん]会社[かいしゃ]は日本[にほん]国外[こくがい]でお客[きゃく]さんを見[]つけようというわけです。

 
日本[にほん]への観光[かんこう]ビザ(tourist visa)のルールが7月[がつ]にかわるそうです。そして、中国[ちゅうごく]の人[ひと]たちが日本[にほん]に来[]やすくなるそうです。このことも、結婚[けっこん]会社[かいしゃ]の人[ひと]たちの宣伝[せんでん]に影響[えいきょう]して(= influence)います。
 
朝日[あさひ]新聞[しんぶん]記事[きじ]で、とてもきれいな着物[きもの]を着[]た若[わか]い中国人[ちゅうごくじん]カップルの写真[しゃしん]が見[]られます。
 
Japanese wedding organising companies started to advertise “Kyoto Wedding” in Asian market, as the report says. China would be one of the potential great markets. The present young generation in China has grown up with all sorts of Japanese anime, manga, Nitendo and so on and many of them are favourable towards Japan. The statistics shows that the number of wedding ceremony held in Japan has decreased. That’s why those companies eager to get customers from outside of Japan now.
 
Apparently some regulations to apply for a tourist visa for an entry to Japan are expected to be amended in July and Chinese people will find easier to come to Japan then. This is another encouraging reason for those wedding companies to sell themselves in China.
 
The article shows a beautiful photo of a newlywed Chinese couple wearing traditional Kimono.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *