ミシュラン・ガイド東京 Michelin Guide for Tokyo

「ミシュラン・ガイド 東京[とうきょう]2011」で、また多[おお]くのレストランが星[ほし]をもらったそうです。

Michelin’s guide Tokyo 2011 has honoured 95 restaurants for offering outstanding “value for money”, the majority serves local cuisine (cited from Independent).    

先週[せんしゅう]、ミシュランが「ミシュラン・ガイド東京[とうきょう]2011」を発表[はっぴょう]しました。ミシュランはレストラン・ガイドで有名[ゆうめい]です。東京[とうきょう]のガイドブックも2008年[ねん]から作[つく]り始[はじ]めました。今年[ことし]も多[おお]くのレストランが星[ほし]をもらいました。東京[とうきょう]のレストランだけでなく、横浜[よこはま]や鎌倉[かまくら]のレストランも入[はい]っているそうです。

[ほし]をもらったレストランの1つにふぐ料理[りょうり]のレストランが入[はい]っています。シドニー・モーニング・ヘラルドのこのページにアクセスすると、ふぐの写真[しゃしん]が見[]られます。[まえ]にも[]きましたが、ふぐは冬[ふゆ]に食[]べる魚[さかな]です。とてもおいしいですが、とても高[たか]いです。ミシュランで星[ほし]をもらったレストランで食[]べると、本当[ほんとう]に本当[ほんとう]に高[たか]いと思[おも]います…(でも、食[]べてみたいな…)。
 
Michelin released Michelin’s guide Tokyo 2011 last week. Michelin, as you might know, is very famous for its restaurant reviews of restaurants located all over the world. This company started publishing the guide for Tokyo in 2008. This year, Tokyo held onto its crown as the global centre of gourmet dining, when the Michelin guide awarded it more stars than any other city for the fourth year in a row (cited from Sydney Morning Herald). As the world-famous gourmet nation, this is a big deal for us! Anyway, the edition released last week includes info of many restaurants in Tokyo as well as in Yokohama and Kamakura.
 
One of the restaurants received stars is a puffer fish (“fugu” in Japanese) restaurant. If you access to this page, you can see a photo of this notorious but delicious fish. As I wrotebefore, we eat fugu in winter. It is delicious, but expensive. If we go to the restaurant recommended by Michelin, it will be extraordinarily yummy and extraordinarily expensive as well, I guess (I have never had a chance to go to such a restaurant… I would like to taste it to see how good it is though…)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *