スーパークールビズ1 Super CoolBiz 1

以前[いぜん]、スーパークールビズについて[]きました。世界中[せかいじゅう]で話題[わだい]になっているようです。

I wrote about “Super Cool Biz” in this blog before. Apparently many journalists have reported about this all over the world.

朝日新聞[あさひしんぶん]この記事[きじ](= articles)にはUSAトゥデーで報[ほう]じられた(t= to be reported)、スーパークールビズの記事[きじ]と写真[しゃしん]があります。USAトゥデーの人[ひと]たちはこの写真[しゃしん]の服[ふく]があまり好[]きじゃないそうです。

いろいろな国[くに]のジャーナリストは、あまりにも崩[くず]しすぎている(= too casual)と思[おも]っています。だから、日本[にほん]では多分[たぶん]普及[ふきゅう] (= prevalent)しないだろう、と言[い]っているそうです。でも、インドの人[ひと]は、うらやましい(= envious)ようです。インドの夏[なつ]はとても暑[あつ]いですからね!
 
Asahi Shimbun Newspaper mentions a report about Super Cool Biz that appeared in USA Today. You can see a photo of Super Cool Biz, which USA Today is not particularly fond of.  
 
Journalists in many countries actually doubt of this trend; they think it is too casual to bear for most Japanese. However, Indian journalists seem to see this phenomenon differently; they are envious of Japanese people. They want their government to adopt this trend for them as well!! I could understand as India is even hotter than Japan! Why not!?

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *