東北[とうほく]地方[ちほう] (= Tohoku regions, the areas badly affected by the earthquake and Tsunami last March)は、観光[かんこう]客[きゃく] (= tourists)に人気[にんき]があるところでした。でも、去年[きょねん]の地震[じしん] (= earthquake)の影響[えいきょう] (= influence)で、観光[かんこう]客[きゃく]がとても減[へ]りました。そこで、是非[ぜひ]、観光[かんこう]客[きゃく]に再[ふたた]び(= again)来[き]てもらいたい、と、今月[こんげつ]から東北[とうほく]観光[かんこう]博[はく]が始[はじ]まりました。東北[とうほく]地方[ちほう]全体[ぜんたい] (= a whole)を1つの博覧会[はくらんかい] (= expo)会場[かいじょう] (= venue)と見立[みた]てて(= to pretend)、いろいろなところで、いろいろなイベントがあります。
来年[らいねん]の3月まで続[つづ]くそうです。機会[きかい] (= chances; opportunities)があれば、是非[ぜひ]東北[とうほく]観光[かんこう]博[はく]に行[い]ってみたいです。
I read an article in Yomiuri Shimbun Newspaper reporting Tohoku Tourism Expo which just started now.
Tohoku-regions were very popular destinations for tourists. However, as you could easily imagine, people stopped visiting there due to the earthquake and Tsunami damage… Now many places in the regions have remarkably recovered and they definitely need to get back to the “business as usual” now to make further recovery. So people in the regions have got together and organised a tourism expo, which just started this month. There are hundreds events across Tohoku-regions happening right now. If you want to read this news in English, there are several English newssites such as this site.
The expo will be there till March 2013. I would love to visit there if there is a chance…