千人のファンが空港でお迎え! 1,000 people welcomed the actor!

最近[さいきん]、日本[にほん]に有名[ゆうめい]な映画[えいが]スターが来[き]ます。下[した]のニュースは、英国[えいこく]の俳優[はいゆう](= actors)、ベネディクト・カンバーバッチさんが日本[にほん]に来[き]たニュースです。それから、ジョニー・ディップさんも日本[にほん]に着[つ]いたばかりです。来月[らいげつ]はオーストラリアの俳優[はいゆう]、ヒュー・ジャックマンさんが日本[にほん]に来[く]る予定[よてい]だそうです。

カンバーバッチさんが成田[]なりた]空港[くうこう]に着[つ]いたとき、1,000人[にん]のファンが待[ま]っていたそうです。どんな国[くに]でも、熱心[ねっしん]なファンがいますね! でも、その1,000人[にん]、150人[にん]は徹夜[てつや](= staying up all night)をして空港[くうこう]で待[ま]っていたそうです。すごい!

Famous film starts have visited Japan lately. The following news reports that an British actor, Benedict Cumberbatch came to Japan to promote "Star Trek". Johnny Depp has also just arrived. An Australian actor, Hugh Jackman will also come to Japan next month.

When Cumberbatch arrived at Narita Airport, there were 1,000 fans waiting for him. This sort of thing happens anywhere in the world and Japan is no exception. But 150 people among them apparently stayed in the airport from the previous night to greet him. Amazing!

 

http://news.mynavi.jp/news/2013/07/16/108/index.html

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *