Typhoon Hagibis

I wrote about a big typhoon approaching Japan yesterday. This typhoon is called Typhoon No. 19 (2019) in Japan. I found its English name on TV news here last night; Typhoon Hagibis.

昨日、日本に接近[せっきん]している(= approaching)大きな台風[たいふう](= typhoon)について書きました。この台風は、日本では台風19号[ごう]と呼[よ]ばれて(= to be called)います。英語ではハギビス台風(= Typhoon Hagibis)です。昨日、こちらのテレビのニュースで見ました。

Probably because people in New Zealand are really interested in the Rugby World Cup in Japan right now, the info related to Typhoon Hagibis is hugely talked about on TV. I do not remember any typhoons had been reported here in New Zealand like that even before it had landed somewhere or caused any impact.

Typhoon Hagibis is over the ocean at the moment and it is predicted to land on Japan this coming weekend. If you are interested, you can read about Typhoon Hagibis here in English.

ニュージーランドの人はみんな、ラグビーワールドカップについて知りたいです。多分[たぶん](= probably)それで、昨日テレビでハギビス台風についていろいろレポートがあったんだと思います。まだ上陸[じょうりく]していない台風について、ニュージーランドのニュースがあんな風[ふう]にレポートしているのを見たことがありませんから。

ハギビス台風は今は、海[うみ]の上です。この週末に日本に上陸[じょうりく]する(= to land)と予想[よそう]されて(= to be predicted)います。英語のニュースが見たい人はここで見ることができます。

2 thoughts on “Typhoon Hagibis”

  • Avatar

    こんにちは!
    台風、とんでもなく大きいみたいです。ラグビーの試合、どうなるんでしょう?海外からもたくさんの方々が観戦に来られているし、国内の雰囲気も盛り上がっているのに、とても心配ですね。
    昨日行ったホテルにも、2メートルくらいのビニールのラグビーボールが飾られていて、海外の方々が、色々ポーズをとって写真を撮られていました。
    実は、今息子が帰省中なのですが、金曜か土曜に、お嫁ちゃんと子供達も、こちらへ来る予定なのです。でも、電車、止まる可能性大、大橋(四国から来るのです。)も通行止めかも?
    さらに、日曜は、区民運動会だし。
    心配は山ほどあるのです。
    あらら?
    初めてこんなに長く書いちゃった。
    うまく投稿できますように!

    • Fumiko

      コメントありがとうございます! ちゃんと受け取りました。台風のニュース、そして、土曜日の試合2つが中心になったニュース、今晩のテレビで大きく報道されていました。また、イギリスから観戦のために来日していたファンがインタビューされていて、すごく楽しみにしていて日本まで来るのにお金もかかったのに。。。ととても残念な様子でした。でも、ほんと、この台風は大きいみたいで、土曜日の試合は確かにキャンセルした方がいいような感じです。ご家族のご帰省や運動会が予定通りうまくいくといいんですが。。。 ポン吉さんもどうぞお気をつけて。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *