すみません I’m sorry

日本語を勉強[べんきょう]している人なら「すみません」ということばは知っていますね。そうです、英語[えいご]でI’m sorryです。何か悪[わる]いことをしてあやまる時に使います。でも、このことば、英語のThank youのかわりにも使います。というか、「ありがとう」よりもよく使うかもしれません。 先日[せんじつ]私は、大学のキャンパスの中にある喫茶店[きっさてん]でコーヒーを買って歩いていました。ドアのところで同僚[どうりょう]の日本語の先生が私のためにドアをあけてくれました。私がコーヒーを持っていたからです。そこで私は「すみません」と言いました。「ありがとう」ということもできますが、この場面[ばめん]ではどんな日本人も「すみません」を使[つか]うと思います。この「すみません」と「ありがとう」の使[つか]い方は、何人かの日本人社会[しゃかい]言語[げんご]学者[がくしゃ]が論文[ろんぶん]を書いています。簡単[かんたん]に説明[せつめい]するのは難しいですが、「すみません」は、相手[あいて]がしてくれたことに焦点[しょうてん] (shoten is focus) があって「ありがとう」はドアを開けてもらった自分の方[ほう]に焦点があります。だから、相手について考えた表現[ひょうげん]の方がていねいというわけです。でもこの説明[せつめい]が全[すべ]てではありません。もっと詳[くわ]しいことが知りたい人は自分で調[しら]べてみてください。おもしろいですよ。   Japanese language learners would know Sumimasen. Yes, this is “I’m sorry” in Japanese. We say sumimasen when we did something bad and want to apologise for it. But Japanese people often use sumimasen for the situations that English speakers would say “thank you.” I probably should say […]

Continue reading

日本人の表現 Japanese face expression

最近、海や山での遭難[そうなん]のニュースをよく聞きます。今も南島の山で1人の女性の捜索[そうさく]が続けられています。何とか無事に救助[きゅうじょ]されることを祈[いの]っています。 先月はクック山で日本人登山家[とざんか]が2人遭難[そうなん]しました。1人は救助[きゅうじょ]されましたが、もう1人は残念[ざんねん]ながら亡くなりました。救助された人はあとで記者会見[きしゃかいけん]をしました。TVで少し見ましたが、その時その人は、感情[かんじょう]を表[あらわ]すことはあまりなく、淡々[たんたん]と原稿[げんこう]を読んでいるように見えました。 今、自分の研究[けんきゅう]のために異文化間[いぶんかかん]コミュニケーションの本を読んでいますが、多くの本で「公[こう]の場で日本人は感情をあまりあらわさない」と書いてあります。以前、日本語の学生も「自分の日本人の友だちは”I’m very angry”と言いながら、顔は怒[おこ]っていないことがある」と不思議[ふしぎ]そうに言っていました。 あの日本人登山家の記者会見を見て、NZ人のみなさんはどのように思ったでしょうか。 It’s summer and holiday time here now. Unfortunately we recently often hear the news of people lost in mountains and sea.  These news remind me of two Japanese climbers who were lost and rescued at Mt. Cook last month – one unfortunately passed away though – the other one […]

Continue reading

今日から大学は年末年始休暇 The university is closed from today

今日からワイカト大学は年末年始休暇[ねんまつねんしきゅうか]に入りました。大学がまた開くのは来年の1月5日(月)です。こう言うと、多くの人は「大学の先生は休みが長くていいなあ~」と思うでしょう。でも、私はこのように大学に働きに来ています(今このブログを大学で書いています)! 休みのあいだは学生がいないので、自分の研究をする時間に使えます。 今の今は、日本人とニュージーランド人の会話を比[くら]べて、その違[ちが]いについて分析[ぶんせき]しています。ニュージーランド人のみなさん、日本人と話をして「日本人は長くなが~くいろいろ説明[せつめい]するなあ、簡単な質問をしても、なかなか答えない」と思ったことはありませんか。また、日本人のみなさん、英語で話しているのにすぐに結論[けつろん]に行くことができなくてなんだかもどかしく思ったことはありませんか。そんな経験[けいけん]があれば、是非[ぜひ]教えてください!    The university is closed from today, re-opening on Monday the 5th of January 2009. But. As you can see, I am typing this at the university – for us, it is a great time to get our own research tasks done now!    So what am I doing? – I have been comparing […]

Continue reading