I wish you a Merry Christmas

      明日[あす]はクリスマスですね。みなさん、良[よ]いクリスマスになりますように。上[うえ]の写真[しゃしん]は、私[わたし]の日本[にほん]の友達[ともだち]が送[おく]ってくれたクリスマスカードです。届[とど]いた(todoku means to arrive)時[とき]には、下[した]の写真[しゃしん]のように平[たい]ら(taira means flat)でした。 It is Christmas Day tomorrow. I wish you all a Merry Christmas! The photo above is a Christmas Card one of my Japanese friends sent to me. When it arrived, it was a flat card like the following.

Continue reading

ニュージーランドの花 5 Flowers in NZ 5

      前[まえ]にフィジョアのフルーツについて書[か]きました。今日[きょう]はフィジョアの花[はな]の写真[しゃしん]です。今[いま]、ニュージーランドのあちこちでフィジョアの花[はな]が咲[さ]いています。エキゾティックで、花[はな]の形[あたち]がなんとなく(nantonaku means somehow) ボトルブラシに似[に]ていると思[おも]いませんか。こういうタイプの花[はな]がニュージーランドには多[おお]いように思[おも]います。みなさんはどう思[おも]いますか。   I wrote about fruit of Fijoa in May and it is about flower of Fijoa today. You can see this flower all sorts of places in New Zealand now. it looks exotic and somehow similar to Bottle brush. I thought this type of flower was a sort […]

Continue reading

ローフード2 Raw food 2

    これは、ビートルートとカシューナッツで作[つく]ったタルトです。ピンクの部分[ぶぶん](bubun is part)はビートルートとカシューナッツですが、タルトは、ナッツと種[たね] (tane is seeds)、そしてズッキーニで作[つく]られています。このタルトは乾燥[かんそう]させ(kanso saseru is to dry; to dehydrate)なければいけません(ローフードなので、オーブンで焼[や]くことはできない)。作[つく]るのに時間[じかん]がかかりますが、おいしかったです。   These are tarts made with beetroot and cashew nuts. The tart shells are actually made with some nuts, seeds and zucchini! It took some time to make it because you have to dehydrate these tart shells (you cannot bake them […]

Continue reading

ニュージーランドの花4 Flowers in NZ 4

 この写真[しゃしん]の花[はな]は、「羊[ひつじ] (hitsuji is sheep)の耳[みみ]」という名前[なまえ]です。葉[は] (ha means leaf)に触[さわ]る(sawaru means to touch)と、もさっとしていて(mosattoshiteiru describes a certain type of touch; as the next sentence says, it is like touching animal’s hair)、まるで動物[どうぶつ]の毛[け]に触[さわ]っているようです。日本[にほん]では見[み]たことがありません。名前[なまえ]に「羊[ひつじ]」があって、とてもニュージーランド的[てき] (teki in this case means -type; -ic; -ical)と思[おも]いました。 The plant in the photo above is called Lamb’s ear. When you touch its leaf, it is as if you […]

Continue reading

ニュージーランドの花1 Flowers in NZ 1

   気温[きおん] (kion means temperature)が少[すこ]しずつ上[あ]がってきて、いろいろな花[はな]が咲[さ]くようになりました。ところで(tokorode means by the way)、写真[しゃしん]の花[はな]、日本語[にほんご]で何[なん]というか知[し]っていますか。   The weather has got warmer here, in New Zealand and we see all sorts of flowers now.  

Continue reading