無料日本映画上映会 FREE Japanese film showing in August 2009

ワイカト大学では毎月1回日本映画[えいが]を上映[じょうえい]しています。無料[むりょう](muryo is free)で、英語の字幕[じまく](jimaku is subtitles)がついています。誰[だれ]でも来ることができます。  8月の映画[えいが]は『釣[つ]りバカ日誌[にっし]3』です。今週の木曜日[もくようび]、8月13日にワイカト大学のL3で上映[じょうえい]の予定[よてい]です。少し古い映画[えいが]ですが、日本ではとても人気[にんき]がある映画です。釣[つ]りのシーンがたくさんありますから、釣[つ]りが好きな人には特[とく]に楽[たの]しい映画[えいが]だと思[おも]います。是非[ぜひ]見に来てください。   Free Japanese film showing – August 2009   Admission Free! No booking required! English sub-titles!   ALL WELCOME.   Date: Thursday 13 August 2009 Time: 7:00 PM – 9:00PM Location: L3 Contact: athena@waikato.ac.nz or 838-4042 Website: http://www.nz.emb-japan.go.jp/auckland/culture/consulate_films.htm    " Free & Easy3" Comedy 1991 96 min. PG Director: Tomio Kuriyama Cast: […]

Continue reading

ランゲージ祭延期 Postponement of Language Festival 2009

FESTIVAL OF LANGUAGES  POSTPONED  Sunday, 23 August 2009 12 noon to 3.30pm Central Court, Hamilton Gardens Pavilion      先日[せんじつ]、ランゲージ祭[まつり]のお知[し]らせをしたばかりですが、諸[しょ]都合[つごう]により延期[えんき]となりました。よろしくお願[ねが]いします。 As you know we have been gearing up for the Language Learning Week (17-23 Aug 2009) culminating in the Festival at the gardens. The decision has been made by the Languages staff to postpone this event […]

Continue reading

八月六日 the 6th of August

 (c) thaths 今日[きょう]は何[なん]の日[ひ]か知[し]っていますか。広島[ひろしま]原爆[げんばく]記念日[きねんび]です。私[わたし]は広島[ひろしま]県[けん]で育[そだ]ったので、毎年[まいとし]8月6日になると必[なから]ずこの日のことを思[おも]い出[だ]します。64年[ねん]前[まえ]の今日[きょう]、午前[ごぜん]8時15分に広島[ひろしま]に原爆[げんばく]が落[お]とされました。   Do you know what sort of day today is?  It’s Hiroshima Day today.  I grew up in Hiroshima prefecture and naturally think of it when the day is approaching every year.  Sixty four years ago, an atomic bomb was dropped in Hiroshima – that was at 8.15 in the morning.  

Continue reading

貧困状態の日本人 Poverty in Japan

今日は日本語がいつもより難[むずか]しいです。でもとても大切[たいせつ]な問題[もんだい]だと思[おも]ったので書[か]くことにしました。難[むずか]しいのでまずは大切[たいせつ]な単語[たんご]リストから…。   貧困[ひんこん]:poverty 状態[じょうたい]:situation; condition 社会問題[しゃかいもんだい]:social issues 深刻[しんこく]な:serious 相対的[そうたいてき]貧困[ひんこん]率[りつ]:relative poverty rate OECD加盟国[かめいこく]:OECD member countries, 25 countries currently hold its membership of OECD. 社会[しゃかい]保障[ほしょう]制度[せいど]:social welfare system 給料[きゅうりょう]:salary *****   先日、この本を読みました。   湯浅誠(2008)『反貧困-「すべり台社会」からの脱出』岩波書店 ISBN978-4-00-431124-9   今の日本で貧困[ひんこん]状態[じょうたい]の人がとても多く、この本はその社会問題[しゃかいもんだい]について書[か]いた本です。   I read a Japanese book referred above the other day. This book reports one of the current biggest social issues […]

Continue reading

春の兆し A sign of Spring

   今朝[けさ]、ハミルトンで撮[と]った写真[しゃしん]です。赤い花[はな]は日本語でボケと言います。普通[ふつう]の単語[たんご]の「ぼけ」はfoolishという意味[いみ]なんですよ。こんなに可愛[かわい]い花[はな]のに、なんだかかわいそうですね。 まだまだ寒[さむ]い日が続[つづ]きますが、春[はる]も、もうすぐですね!   Those photos were taken this morning in Hamilton. The red flower is Japanese quince, which is called boke in Japanese. “Boke” as an ordinary word means foolish. It is rather a strange name for such pretty flower.   It is still cold but Spring will be coming here soon!  

Continue reading

シドニーの回転寿司 Kaiten zushi in Sydney

シドニーはとてもエスニックな街[まち]でした。いろいろな国[くに]の人がいるし、いろいろな国[くに]の料理[りょうり]のレストランがありました。いまや、NZでも寿司[すし]はめずらしくなくなりました。でも、回転[かいてん]寿司[ずし]の店[みせ]はまだあまり見ませんよね。オークランドに一軒[いっけん]あるのは知[し]っていますが…。シドニーでは回転[かいてん]寿司[ずし]の店[みせ]をいくつか見ました。これは、CBDの建物[たてもの]の中にあった回転[かいてん]寿司[ずし]の店[みせ]です。   NZにももっと増[ふ]えればいいんですけど…。   Sydney is an ethnic city in many respects. There are all types (racial) of people there and varieties of restaurants there. Sushi, needless to say, is Japanese cuisine and is now common in NZ too. But! We have not have many Kaiten zushi restaurants yet (I know there is one in […]

Continue reading

コアラパスタ2 Koala pasta 2

以前[いぜん] コアラパスタ について書[か]きました。この度[たび]シドニーへ行って見つけてきました、コアラパスタ! これです!!   300g入[い]りで8ドル(オーストラリア・ドル)でした。普通[ふつう]、2ドルで500gのパスタが買えますからこれはとても高いですね。でも、多分[たぶん]日本人の観光客[かんこうきゃく]は買[か]うと思[おも]います。可愛[かわい]いですよね!   I wrote about Koala pasta here before. I found it at Sydney this time. Yes, the one in the photos above is the Koala pasta!! It was AUS$ 8 for 300g. We can normally buy 500g pasta for 2 dollars, so this is very expensive. But I suppose Japanese tourists would buy […]

Continue reading

学会に行っていました I attended a conference

先週[せんしゅう]は学会[がっかい]に参加[さんか]するためにお出かけしていました。それでブログに書けませんでした。私が行っていたのはさあ、どこでしょう? ヒントはこれ! ここで面白[おもしろ]いものをいくつか見つけたので、これから少[すこ]しずつ紹介[しょうかい]しますね。今日は、たくさん仕事[しごと]がたまっているので、短[みじか]いですけど、これで終[お]わります。   I was away to attend a conference last week, so could not post much into this blog. Where was I – can you guess from the photo above?   I found a few interesting things there, so I will tell you about them some other time. I will stop writing here today […]

Continue reading

無料日本映画上映会 FREE Japanese film showing in July

ワイカト大学では毎月1回日本映画[えいが]を上映[じょうえい]しています。無料[むりょう](muryo is free)で、英語の字幕[じまく](jimaku is subtitles)がついています。誰[だれ]でも来ることができます。  7月の映画[えいが]は『はつ恋[こい]』です。今週の木曜日[もくようび]、7月23日にワイカト大学のL3で上映[じょうえい]の予定[よてい]です。これはわりと最近[さいきん]の映画[えいが]です。日本でこの映画[えいが]が上映[じょうえい]された時、とても人気[にんき]があったそうです。是非[ぜひ]見に来てください。   FREE Japanese film showing in July 2009   Admission Free! No booking required! English sub-titles!   ALL WELCOME   Date: Thursday 23 July 2009 Time: 7:00 PM – 9:00 PM Location: L3 Contact: athena@waikato.ac.nz or 838-4042 Website: http://www.nz.emb-japan.go.jp/auckland/culture/consulate_films.htm    "First love"   Drama 2000 112 min. Rating: PG […]

Continue reading

お中元 Summer gift

日本は今[いま]、お中元[ちゅうげん]の季節[きせつ]です。みなさんは、お中元[ちゅうげん]について聞[き]いたことがありますか。日本では伝統的[でんとうてき]に夏[なつ]と冬[ふゆ]に贈[おく]り物[もの]をおくる習慣[しゅうかん](shukan is custom)があります。夏[なつ]の贈[おく]り物[もの]の習慣[しゅうかん]はお中元[ちゅうげん]、冬[ふゆ]の贈[おく]り物[もの]の習慣[しゅうかん]はお歳暮[せいぼ]と言[い]います。  これはお世話[せわ]になった人、例[たと]えば、会社[かいしゃ]で働[はたら]いている人は上司[じょうし]、子どもがピアノとか水泳[すいえい]とか習[なら]っている時[とき]はその子どもの先生[せんせい]に差[さ]し上[あ]げます。多[おお]くの人はデパートで贈[おく]り物[もの]を買[か]います。食[た]べ物[もの]や飲[の]み物[もの]を差[さ]し上[あ]げることが多[おお]いです。写真[しゃしん]はお歳暮[せいぼ]のカタログです。   日本はお中元[ちゅうげん]やお歳暮[せいぼ]のほかにもいろいろな贈[おく]り物[もの]の習慣[しゅうかん]があります。便利[べんり]なこともありますが、面倒[めんどう]なこともあります。もし、みなさんが7月、または12月に日本へ行く機会[きかい]があれば是非[ぜひ]デパートへ行ってみてください。必[かなら]ずこのお中元[ちゅうげん]、お歳暮[せいぼ]の特別[とくべつ]売[う]り場[ば]がありますから!          It’s O-chuugen season in Japan now. Do you know what I am talking about? Japan traditionally has all sorts of gift-giving customs, one of them is called O-chuugen, which occurs in summer and another one is called as O-seibo, which is winter gift-giving custom.   […]

Continue reading