異文化交流、、、そば! Cross cultural… Soba noodles!

日本[にほん]料理[りょうり]と言えばすし-多くの人はそう考えるでしょう。でも今や、日本の食材[しょくざい](= ingredients)はいろいろな新[あたら]しい料理に使[つか]われています。 Many people would think Japanese food equals sushi. But now so many Japanese ingredients are used in all sorts of imaginative ways!

Continue reading

R指定のそば! Restricted buckwheat noodle!

福井県[ふくいけん]坂井市[さかいし]では、そば(= buckwheat)をたくさん育[そだ]てて(= to grow)いるそうです。そこで、そのそばのプロモーションとして、辛味[からみ] (= spicy)大根[だいこん] (= giant white radish)を使[つか]った大人[おとな] の(= for adults)そばを作[つく]ったそうです。朝日新聞[あさひしんぶん]で読[よ]みました。いろいろあって、いちばん辛[から]いのは、R15! このブログの名前[なまえ]からわかるように、私[わたし]はそばが大[だい]好[す]き! 大根[だいこん]も大[だい]好[す]きです。食[た]べてみたいなぁ。。。   Sakai-city, Fukui-prefecture is famous for growing buckwheat. For its promotion, people in Sakai-city have produced R15 buckwheat noodle dish, which was reported in Asahi Shimbun Newspaper the other day. The dish has a lot of grated giant white radish, called […]

Continue reading

冷たい食べ物3 Cold food 3

写真[しゃしん]は、去年[きょねん]食[た]べた私[わたし]の年越[としこ]しそば(= New Years Eve soba, buckwheat noodle)です。年越[としこ]しそばについては前[まえ]にも書[か]きました。去年[きょねん]は、ざる(zaru is a bamboo colander)を買[か]ったので、冷[つめ]たいそばを食[た]べるためにざるを使[つか]いました。この料理[りょうり]は日本[にほん]では「ざるそば」と言[い]います。おいしかったですよ!   The photo shows my New year Eve’s soba, buckwheat noodle dish 2009. I wrote about this type of soba before. I finally bought a bamboo colander last year so used the colander, which is called as zaru in Japanese, to serve cold cooked […]

Continue reading

年越しそば New Year’s Eve SOBA

早いもので、明日はもう大晦日[おおみそか]です。そういうわけで今日は日本人の大晦日の習慣[しゅうかん]、年[とし]越[こ]しそばについて書きます。 そばは日本人の食生活の一部で、日本人は毎日ではないけれど、よくそばを食べます。だから、そばはふつうの食べ物です。しかし、1年に1度特別[とくべつ]なそばがあるのです。それは、大晦日[おおみそか]、つまり12月31日に食べる年越しそばです。年、Year を越す、Cross over のそばです。この年越しそばの習慣[しゅうかん]の由来[ゆらい]、にはいろいろあります。例えば、そばは切れやすいので、1年のいやなことを切って忘れて新しい年を気持ちよく迎[むか]えよう、とか、そばは長いので、長く生きるように、とか…。私はとてもそばが好きなので理由は何でも、そばを食べるのはとても楽しみです。 NZのスーパーでもそばを買うことができます。今年は大晦日にそばを食べてみませんか。英語の料理の本にもそばが出ていますよ。例えば、最近のゴードン・ラムジーの本*にもそばのレシピがありましたよ。 私の年越しそばの作り方はとても簡単[かんたん]です。そばを袋[ふくろ]に書いてある通[とお]りにゆでます。だいたい5-6分くらいだと思います。そして氷を[こおり]入れた冷たい水の中に入れて、そばを冷[ひ]やします。そのあとそばの水を切って、お皿に入れます。これをそばつゆにつけながら食べるのです。そばつゆは、しょうゆ、みりん、酒[さけ]、だしをあわせて作ります。そばつゆにわさびを入れると、とてもおいしいです! そばだけだとさびしいので、てんぷらも作るつもりです。 みなさん、どうぞよいお年をお迎[むか]えください。 Have you ever heard of Toshikoshi-soba (New Year Eve’s soba)? Soba, buckwheat noodle is fairly common food in Japan but there is one very special soba for us; Japanese have custom to eat soba on the New Year’s Eve and this is called Toshikoshi-soba. There are several explanations for this […]

Continue reading

はじめまして Hello everybody!

こんにちは。今日からブログを始めます。週2回くらい何か書ければいいなと思っています。 日本語を教えているので、日本語のこと、日本文化のこと、あるいは、日本とニュージーランドの違[ちが]いなどについて、書きたいと思っています。全然関係[かんけい]ないことも書くかもしれません(笑)。 そば(漢字は「蕎麦」)は英語でbuckwheat noodle で日本で日常的[にちじょうてき]に食べられています。私も大好きです。また「そば」を「傍」と書くと、これは“beside” “near”という意味[いみ]です。みなさんのそばに、近くに行ければいいなと思っています。 日本語を勉強しているみなさんが読めるように、難[むずか]しい漢字にはひらがなをつけます。英語でも時々何か書くと思います。また日本語の勉強に役立[やくだ]つように、日本語の文法や表現[ひょうげん]の説明[せつめい]も時々入れるつもりです。 どうぞよろしく。 Hi there! I’m teaching Japanese at the University of Waikato and would like to talk about Japanese language, Japanese culture, or my personal cross-cultural observation mainly related to Japan and New Zealand. I might write something completely irrelevant to those too…

Continue reading