今週[こんしゅう]の木曜日(9月14日)、ワイカト大学で、キンギタンガ・デーというイベントがあります。今年で9年目です。誰[だれ]でも来ることができます。詳[くわ]しくは(= for details)このページを見てください。ぜひ、ワイカト大学に来てください! We will have an event called Kīngitanga Day this Thursday (14 September 2017). Kīngitanga Day, now in its ninth year, is an annual event that honours our special relationships with Kīngitanga and Waikato-Tainuiand and celebrates the University’s unique identity, distinctive culture and leadership. ALL WELCOME; so please have a look at this […]
Continue readingTag: Event
Free Japanese film showing in August 2017
Free Japanese film showing in July 2017
We will show another film this Thursday. Please come along! FREE Japanese film showing in July 2017 Date: Thursday 20 July 2017 Time: 7:00 PM – 8:50 PM Location: L3 Contact: athena.chambers@waikato.ac.nz Website: http://www.waikato.ac.nz/fass/about/school-of-arts/languages/japanese-film-showings Free Admission! No booking required! English Subtitles! ALL WELCOME. ‘Osaka Hamlet’ Director: Fujiro Mitsuishi Cast: Keiko Matsuzaka, Ittoku Kishibe 2009 | […]
Continue reading今日は七夕 Tanabata today
今日は、日本では七夕[たなばた]です。七夕については前にも書きました。この日、日本では、短冊[たんざく](= a rectangular shaped piece of paper)に願[ねが]い(= wish)を書いて、笹[ささ](= bamboo)にかざります(= to decorate)。地域[ちいき](= region)によっては大きなお祭[まつ]りがあります。 日本の南部[なんぶ](= southern part)のひどいお天気[てんき]がよくなって、人々[ひとびと]の生活[せいかつ](= life)が早[はや]くふつうに戻[もど]ります(= to return)ように。 It is the day called tanabata in Japan today. I wrote about tanabata before. Japanese people write some wish on a rectangular shaped piece of paper and hang it up on a bamboo tree. Huge festivity can […]
Continue reading冬至とマオリ新年 Winter solstice and Matariki
昨日、南半球[みなみはんきゅう](= the Southern Hemisphere)では冬至[とうじ](= winter solstice)でした。ニュージーランドでは冬至[とうじ]にパーティをすることがあります。冬至は一年で一番[いちばん]夜[よる]が長[なが]く、日が短[みじか]い日。冬[ふゆ]の寒[さむ]い日に家族[かぞく]や友達と過[す]ごすのはとてもいいことだと思います。これから、南半球では、日が少しずつ長くなります。冬至のパーティはみんながするわけではありません。私は昨日、友達の家に招待[しょうたい]されて(= to be invited)、ろうそくの灯[ひ](= candle lights)を眺[なが]めながら(= looking at)、静[しず]かにひと時[とき]を過[す]ごしました。いただいたスープはおいしかったしとても楽[たの]しかったです。 ニュージーランドではこの時期[じき](= around this time of the year)、マタリキと呼[よ]ばれる特別[とくべつ]な(= special)時期でもあります。これはマオリの新年[しんねん]です。このウェブサイトに詳[くわ]しい(= detailed)説明[せつめい](= explanation)があります。今日から7月のはじめごろまで、全国[ぜんこく](= across the country)でいろいろなイベントがあります。 It was the winter solstice in the Sothern Hemisphere yesterday. Some people here, in New Zealand, had a party. I was invited to a friends' house last night; we […]
Continue readingFree Japanese film showing – June 2017
FREE Japanese film showing in June 2017 Date: Thursday 22 June 2017 Time: 7:00 PM – 9:00 PM Location: L3 Contact: athena.chambers@waikato.ac.nz Website: http://www.waikato.ac.nz/fass/about/school-of-arts/languages/japanese-film-showings Free Admission! No booking required! English Subtitles! ALL WELCOME. “BAKUMAN。” © 2015 “BAKUMAN。” Film Partners Director: Hitoshi Ohne Cast: Takeru Sato, Ryunosuke Kamiki, Shota Sometani 2014 | 120min. | PG What […]
Continue readingFree Japanese film showing – May 2017
FREE Japanese film showing in May 2017 Date: Thursday 11 May 2017 Time: 7:00 PM – 9:30 PM Location: L3 Contact: athena.chambers@waikato.ac.nz Website: http://www.waikato.ac.nz/fass/about/school-of-arts/languages/japanese-film-showings Free Admission! No booking required! English Subtitles! ALL WELCOME. “ALWAYS Sunset on Third Street 3” ©2012 “Always3” Film Partners Director: Takashi Yamazaki Cast: Hidetaka Yoshiaka, Koyuki, Shinichi Tsutsumi 2012 | 142min. […]
Continue readingSpecial talk at Waikato Uni
今日、とてもすばらしいスピーカーを日本語のクラスにおむかえしました。 We had a wonderful special speaker to our Japanese class today.
Continue reading復活祭はなぜ 3… Why not Easter 3…
なぜ復活祭[ふっかつさい](= Easter)は日本で知られていないか-もう1つの理由[りゆう](= reason)を考[かんが]えました。チョコレートです! 復活祭はキリスト教[きょう](= Chritianity)にとってとても大切[たいせつ]な行事[ぎょうじ](= event)です。しかし、商業[しょうぎょう]的[てき]な(= commercial)マーケティングが大きく関[かか]わっている(= to be involved)ことは事実[じじつ](= fact)です。例[たと]えばチョコレート、ここ数年[すうねん]では、1月にすでにウサギ型[がた]の(= bunny-shaped)チョコレートがスーパーで見られることがあります。 チョコレートと言えば、日本にはバレンタインデーがあります。バレンタインデーとチョコレートについては、前に書きました。詳[くわ]しくは(= details)ここを見てください。とにかく、日本はバレンタインデーに合わせて、2月に国中[くにじゅう]に(= all over the country)チョコレートがあふれます。多分、チョコレートの祭[まつり](= festivity)はこれでもう十分[じゅうぶん](= enough)ってことでしょうか。明日、もう1つ理由を考えます。 Why Easter is not established in Japan – I have come up with another reason; it is about chocolate. Easter is indeed the important day for Christians. But we cannot deny the fact that huge […]
Continue reading復活祭はなぜ 2… Why not Easter 2…
なぜ復活祭[ふっかつさい]は日本で知られていないか-いくつか理由[りゆう](= reason)が考えられる(= can be thought)と思います。 まず考えられるのは、日です。復活祭の日は毎年違[ちが]います。このことが日本の人にあまり人気[にんき]がないように思います。クリスマスは、復活祭と違って、毎年12月25日です(世界[せかい]のクリスチャンの中には、違[ちが]う(= different)日にクリスマスを祝[いわ]う(= to celebrate)人たちもいますが、、、)。 他[ほか]の理由はまた明日~。 I could think of a few reasons that Easter is not so known in Japan. The first reason I came up with is its date. The date of Easter changes from year to year and I do not think Japanese people are particularly fond of […]
Continue reading