スーパークールビズ3 Super CoolBiz 3

また、スーパークールビズについてです。 東京[とうきょう]の環境省[かんきょうしょう] (= Ministry of Environment)で働[はたら]いている人[ひと]も、とてもカジュアルな(= casual)服[ふく]を着[き]ています。朝日新聞[あさひしんぶん]で環境省[かんきょうしょう]の人[ひと]たちについての写真[しゃしん]と記事[きじ]が見られます。カラフルで私[わたし]はいいと思[おも]いますけど。。。 みなさんはどう思[おも]いますか。   I will write about “Super Cool Biz” again today.   Ministry of Environment has encouraged its works to wear casual wears as well. You can see how the Ministry-people have adopted this trend in Asahi Shimbun Newspaper. I think they look colourful, cheerful and nice! What do […]

Continue reading

スーパークールビズ2 Super CoolBiz 2

数日前に[すうじつまえ]、スーパークールビズについて書[か]きました。  例[たと]えば(= for example)佐賀市[さがし]の市役所[しやくしょ] (= city councils)で働[はたら]いている人[ひと]は、このようにスーパークールビズを実践[じっせん]しています(朝日新聞[あさひしんぶん]より)。どう思[おも]いますか。   I wrote about “Super Cool Biz” in this blog a couple of days ago.   Asahi Shimbun Newspaper has reported how Japanese people actually have adopted this trend. For example, workers in Saga-city Council have started wearing casual shirts and sneakers (according to Asahi Shimbun Newspaper).   […]

Continue reading

夏至 Summer solstice

今日[きょう]は、日本[にほん]では夏至[げし]です。一年[いちねん]で一番[いちばん]昼間[ひるま]の時間[じかん]が長[なが]くなる日[ひ]です。ということは、南半球[みなみはんきゅう] (= the Southern hemisphere)のニュージーランドでは、冬至[とうじ]ですね。ニュージーランドでは、このころ、マオリのマタリキのお祝[いわ]い(= celebration)をする人[ひと]がいます。マタリキについては、前[まえ]に書[か]いたので、ここやここを見[み]てくださいね。 It is the Summer Solstice in Japan today – the day having the longest daylight in the year. This means that it is the Winter Solstice here in New Zealand. These years I have often seen celebration of Matariki, Maori’s traditional winter celebration. Don’t you know about Matariki ? – […]

Continue reading

岩手の桜 Cherry blossom in Iwate

今[いま]、日本[にほん]の東北地方[とうほくちほう]では桜[さくら]がとてもきれいだそうです。朝日[あさひ]新聞[しんぶん]の動画[どうが] (= motion pictures)のページで、岩手県[いわてけん]北上市[きたがみし]の美[うつく]しい桜[さくら]を見ることができます。 It is cherry blossom season in the northern area of Japan. I found this motion picture in Asahi Shimbun Newspaper; it shows beautiful cherry blossom at Kitagami-city, Iwate-prefecture.

Continue reading

ストレンジ・フルーツ Strange Fruit

今週[こんしゅう]の水曜日[すいようび]、11月3日は日本[にほん]では祝日[しゅくじつ] (= public holiday)でした。文化[ぶんか]の日[ひ] (= Culture Day)という祝日[しゅくじつ]です。それで日本[にほん]の全国各地[ぜんこくかくち] (= all over the country)でいろいろな催[もよお]し物[もの] (= events)があったようです。 高知市[こうちし]の県立[けんりつ]美術館[びじゅつかん] (= art gallery)は会館[かいかん] (= opening)17周年[しゅうねん]ということで、催[もよお]し物[もの]をしました。その1つがオーストラリアのダンス・グループ「ストレンジ・フルーツ」のパフォーマンスでした。このグループは国際的[こくさいてき]に活動[かつどう]していて、日本[にほん]以外[いがい]のいろいろな国[くに]に行[い]ったことがあるそうです。朝日新聞[あさひしんぶん]のこのページに、そのストレンジー・フルーツの写真[しゃしん]があります。   ニュージーランドのグループも日本[にほん]でパフォーマンスをすることがあればいいですね。   It was a public holiday called “Culture Day” in Japan this Wednesday. Apparently there were many events held all over the country on the day, 3 November.   A public art gallery […]

Continue reading