給食 School lunch in Japan

日本の小学生[しょうがくせい]は、学校でお昼[ひる]ご飯[はん]を食べます。学校が栄養[えいよう](= nutrition)のバランスがとれたご飯を作ってくれます。日本語で、給食[きゅうしょく]と言います。日本の給食は食べるだけじゃないんです。とてもいいYouTube ビデオを見つけました。日本の給食を知らない人は、ぜひ見てください。英語の字幕[じまく]付[つ]き(= with English sub-titles)です。 Japanese primary school kids normally eat lunch at school. Each school provides nutritiously balanced lunch. It is called kyushoku in Japanese. Kyushoku is not just about eating lunch! I found a good YouTube video (with English sub-titles) showing exactly what kyushoku is. If you do not know about kyushoku […]

Continue reading

給食中止 No school dinner…

日本では、ほとんどの学校で給食[きゅうしょく](= school dinner)があります。親がお金を払[はら]いますが、政府[せいふ]からお金[かね]の補助[ほじょ](= subsidies)があります。 昨日[きのう]の新聞[しんぶん]で、ある学校では、2日だけですけど給食をやめる、というニュースを読みました。今、日本では野菜[やさい]の値段[ねだん](= price)がとても高く、予算[よさん]内[ない](= within the budget)でいい給食を作るのがとても難[むずか]しいからです。親にとっては大変かもしれませんが、多くの親はこの決定[けってい](= decision)を理解[りかい]している(= understanding)ようです。 大変[たいへん]です(= challenging; tough)が、学校がいい給食を食べさせようとしているからなので、いいことだと思います。 In Japan almost all schools provide kids with school dinner; parents have to pay for this, but they are subsidised by the local authority. I just read news reporting that some schools would stop providing school dinner to save money, just […]

Continue reading

教員増員 Extra teachers

日本[にほん]の文部科学省[もんぶかがくしょう](=Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology)は、2015年から、所得[しょとく] (= income)の低[ひく]い(= low)家庭[かてい] (= household)の子供[こども]が多[おお]い小[しょう]・中学校[ちゅうがっこう]に教員[きょういん] (= teaching staff)を増[ふ]やすことを決めました。 Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology announced that more teachers will be allocated to schools with children from low-income households.

Continue reading