国会議員[こっかいぎいん] (= a member of parliament)の野田[のだ]聖子[せいこ]さんが今月[こんげつ]、アメリカで出産[しゅっさん]した(= to give birth)そうです。アメリカで出産[しゅっさん]したのは、アメリカ人[じん]女性[じょせい]から卵子[らんし] (= egg)の提供[ていきょう] (= donation)を受[う]けての妊娠[にんしん](= conception)、出産[しゅっさん]だったからです。赤[あか]ちゃんのお父[とう]さんは、野田議員[のだぎいん]のパートナーだそうです。
野田議員[のだぎいん]は子[こ]どもがほしくて、長[なが]い間[あいだ]、不妊[ふにん]治療[ちりょう] (= fertility treatment)などいろいろな方法[ほうほう]を試[ため]してきました。養子[ようし]縁組[えんぐみ] (= child adoption)も考[かんが]えましたが、どれもうまくいきませんでした(umaku iku means to go well; so umaku ikanai means not to go well)。そして、去年[きょねん]、卵子[らんし]の提供[ていきょう]を受[う]けて出産[しゅっさん]することに決めたそうです。今年[ことし]、50歳[さい]ですから、出産[しゅっさん]するためには、はやくした方[ほう]がいいと考[かんが]えたのでしょう。日本[にほん]では、養子[ようし]縁組[えんぐみ]、卵子[らんし]の提供[ていきょう]、不妊[ふにん]治療[ちりょう]などに関連[かんれん]する(= related)法律[ほうりつ] (law)があまりきちんと整[ととの]って(= established)いません。ですから、いろいろな理由[りゆう]で自然[しぜん]に(= naturally)子[こ]どもがもてない人[ひと]たち、野田議員[のだぎいん]のような人たちは、とても苦労[くろう] (= suffering)します。
This news is related to all sorts of important issues and also the person who went through such a controversial procedure was a big name in Japan. Thus, I suppose, that this news has been treated like an international news. So if you are interested in this news but not be able to read Japanese texts, I recommend you to carry the internet search in English; a keyword "Seiko Noda" should do the job.