地震とツイッター Earthquake and twitter

月曜日に大きな地震[じしん](= earthquake)日本でありました。電車[でんしゃ](= train)が止まったりしましたが、今はまたちゃんと動[うご]いて(= to move)います。まだ全部[ぜんぶ](= all)元[もと]に戻[もど]ったわけではありません。1日にも早く、いろいろ元に戻りますように。 As you know, a relatively large earthquake hit Japan a couple of days ago. Almost of all trains in the areas stopped but have now resumed. There are still damages which need to repair, but hopefully everything will be back to normal soon.

Continue reading

日本での地震 Earthquake in Japan

今朝[けさ]、かなり大きな地震[じしん](= earthquake)が大阪[おおさか]で起[お]きました。マグニチュード5.9です。あちこちで電車[でんしゃ]が止[と]まったり、道路[どうろ]が不通[ふつう]になったり(= closed)しています。実[じつ]は、昨日、群馬[ぐんま]でも地震[じしん]がありました。マグニチュード4.7でした。余震[よしん](= aftershock)が止まって、みなさんが無事[ぶじ]に(= safely)家[いえ]に帰[かえ]れることを祈[いの]っています。 A relatively large earthquake (M5.9) occurred in Osaka, Japan, this morning. Quite a few trains stopped and some roads are closed now. Actually a slightly smaller-scale earthquake (M.4.7) happened in Gunma, Japan, yesterday. We hope that the aftershocks will stop and people can soon go back home safely.

Continue reading

ミス・シャーロック Miss Sherlock

コナン・ドイルの「シャーロック・ホームズ」は世界中[せかいじゅう]でとても人気[にんき]です。日本でも人気があります。日本では、今「ミス・シャーロック」というテレビ番組[ばんぐみ](= TV programme)があるんですよ。そうです、シャーロック・ホームズとワトソンの2人が女性なんです。面白[おもしろ]そうですね。 「ミス・シャーロック」の公式[こうしき]ウェブサイト(= official website)はここです:https://www.happyon.jp/static/miss-sherlock/ (This picture is from the website) Conan Doyle’s Sherlock Homes is so popular; and yes, Japanese people like it too. In Japan, you can watch a TV series called ‘Miss Sherlock’ now. The setting of this programme is unique; Homes and Watson are both female! It sounds interesting, don’t you think? Here […]

Continue reading

今日は子どもの日 Children’s day today

今日は5月5日、日本では子どもの日です。祝日[しゅくじつ](= statutory holiday)です。男の子のいる家庭[かてい](= household)では、兜[かぶと](= samurai helmet)や鯉[こい]のぼり(= koi carp banner)を飾[かざ]ります。そして、男の子の健康[けんこう]や幸[しあわ]せなどを祈[いの]ります。写真[しゃしん]は鯉のぼりです。 It is the 5th of May, Children’s Day in Japan and it’s a statutory holiday today. The households with boys put kabuto (= samurai helmet) and/or koinobori (= koi carp shaped banner) out and wish their boys’ health, happiness and prosperity. The photo shows the banners.

Continue reading

豆腐はすてき Tofu is not boring!

「豆腐[とうふ]は味[あじ]がない」「つまらない」とよく聞きます。 I have heard many times people saying ‘tofu is tasteless’ ‘tofu is boring’. 美味[おい]しい豆腐[とうふ]は本当に美味しくて、そのままで食べられます。でも、ほんとうに美味しい豆腐は、なかなか見つからないかもしれません。 普通[ふつう]の豆腐でも上手に料理すると、ほんとうに美味しくなります。先日美味しい豆腐団子[だんご](= tofu ball)に出会いました。ハミルトンにあるお店です。 Delicious tofu is absolutely delicious and you can enjoy it on its own. However, it is not so easy to find truly delicious tofu. If you add extra flavour and cook it well, you can enjoy beautiful […]

Continue reading

日本旅行2 A trip to Japan 2

最近、こちらの新聞[しんぶん](= newspaper)や雑誌[ざっし](= magazine)で日本旅行の記事[きじ](= article)や広告[こうこく](= ad)をよく見ます。下の写真[しゃしん]は、先週[せんしゅう]の日曜日の新聞です。 We have seen quite a few ads and articles about travel to Japan in magazines and newspapers. The following photo shows an article that appeared on a newspaper last Sunday.

Continue reading

日本旅行 A trip to Japan

最近[さいきん]、新聞[しんぶん]や雑誌[ざっし]で、日本旅行[りょこう]の記事[きじ](= article)や広告[こうこく](= ad)をよく見ます。来年ラグビーワールドカップが、そしてさ来年東京[とうきょう]オリンピックがあるからでしょうか。 例[たと]えば、日曜日のニュージーランド・ヘラルド紙[し]に東京についての記事がありました。読みたい人はここで:http://www.nzherald.co.nz/travel/news/article.cfm?c_id=7&objectid=12010320 We have seen quite a few articles and ads about travel in Japan on newspaper and magazined here, in New Zealand. Is it because Japan will host the 2019 Rugby World Cup and the 2020 Tokyo Olympics, perhaps? The latest one I noticed can be read here (on the New Zealand […]

Continue reading

Dolls festival today 今日はひな祭り

前に何度か書きましたが、今日は日本ではひな祭[まつ]りの日です。女の子がいる家では、今日、女の子たちの幸[しあわ]せを祈[いの]ってお祝[いわ]いします。 この日に向けて、2月から特別[とくべつ]な人形[にんぎょう](= dolls)を飾[かざ]ります(= to decorate; to put something out)。そして、明日、3月4日に全部しまいます(= put something away)。下の写真[しゃしん]はとてもゴージャスなひな人形です。ふつうの家ではこのような人形は飾れません。もっと小さい人形セットを飾ります。家がとてもせまいからです(もちろん、このような人形はとても高いので、なかなか買えません!) I wrote about this a few times in the past, but anyway it is hina matsuri (= dolls festival) today in Japan. The households with daughters celebrate today wishing their girls’ happiness and prosperity. We put special dolls out sometime in February to […]

Continue reading

雪と餃子! Snow and Gyoza!

先日、日本の大雪[おおゆき]のニュースを書きましたが、また大雪です。今回は特[とく]に福井[ふくい]県[けん]の辺[あた]りが大変だそうです(例えばここで読めます)。 雪で飛行機[ひこうき]や電車[でんしゃ]が止[と]まったり、多くの車が動[うご]けなくなったりしました。 I wrote about heavy snow in Japan the other day. Another news about heavy snow has come in – this time, snow has fallen in the Fukui Prefecture-areas (you can read about this here, for example). Due to this massive snow fall, trains and airplanes have been cancelled. Many cars have been stuck […]

Continue reading

雪と噴火! Snow and eruption!

昨日[きのう]、東京[とうきょう]近辺[きんぺん]の雪[ゆき]のニュースについて書きました。今は、北日本で大雪が予想[よそう]されて(= forecasted)います。すでに1メートルを超[こ]える(= over)雪が降[ふ]ったところもあります。 東京の近くの群馬[ぐんま]県[けん]でも雪が降りました。そして、昨日は火山[かざん](= volcano)も噴火[ふんか]しました(= erupted)。 I wrote about news of snow falls in the Tokyo areas yesterday. Now the northern areas in Japan are expecting heavy snow and some areas have already got more than a meter snow. Gunma-prefecture, one of the nearby areas to Tokyo, has got snow and also got its volcano […]

Continue reading