いろいろな椿2 Various types of camellias2

また別[べつ]の(= another)種類[しゅるい]の椿[つばき] (= camellia)を見[み]つけました。上[うえ]の写真[しゃしん]がそうです。花[はな]びらにまだらの模様[もよう] (= marbled patterns)があります。きれいですね。 I found another type of camellia – as you can see in the above photo, this type has a sort of marbled patterns on flower petal. Isn’t is pretty!  

Continue reading

いろいろな椿 Various types of camellias

   先日[せんじつ]、椿[つばき]について書[か]きました。ニュージーランドで、いろいろな種類[しゅるい]の椿[つばき]を見[み]てびっくりしました。特[とく]に、上[うえ]の写真[しゃしん]のような八重[やえ] (= many layers (of flower petals))の椿[つばき]は私[わたし]にとって珍[めず]しかったです。 I wrote about camellias the other day. When I came here, to New Zealand, I was surprised to find so many kinds of camellias. Particularly I had never seen something like the one in the photo above –  camellias with many layers of flower petals.  

Continue reading

春の兆し2 Spring is coming…2

  今[いま]、街[まち]のあちこちで椿[つばき](=camellias)が咲[さ]いています。私[わたし]は、椿[つばき]は日本[にほん]だけの花[はな]だと思[おも]っていました。   You can see camellias’ blossom everywhere in Hamilton now. I thought that camellias were adored only in Japan.  

Continue reading

春の兆し Spring is coming…

上[うえ]の写真[しゃしん]は水仙[すいせん] (=daffodils)です。水仙[すいせん]も今[いま]、街[まち]のいろいろなところで咲[さ]いています。春[はる]ももうすぐ…。   The above photo shows daffodils – you can see them all sorts of places in town now. Spring is coming…

Continue reading

大寒波去る The winter storm is over

まだまだ寒[さむ]い日[ひ]は続[つづ]くそうですが、大雪[おおゆき]が降[ふ]ることはもうないそうです。  今日[きょう]ももう1つ今週[こんしゅう]撮[と]った写真[しゃしん]をここに載[の]せます。この花[はな]は日本語[にほんご]で木蓮[もくれん]と言[い]います。春[はる]の感[かん]じがしますね、まだまだ外[そと]は寒[さむ]いですけど!!   Apparently cold days will still continue, but we will not expect huge amount of snow for now.   I post another photo I took this week. This is called mokuren in Japanese – it is magnolia in English. It shows a sign of spring although it is still very cold out there!!

Continue reading

さくらんぼの季節 Cherry season now

日本[にほん]は今[いま]、さくらんぼの季節[きせつ]のようです。このブログに、かわいいさくらんぼの写真[しゃしん]があります。日本[にほん]のさくらんぼは、ニュージーランドで見[み]るさくらんぼとちょっと違[ちが]います。 日本[にほん]のさくらんぼが食[た]べたいな~。   It is the season of cherry (fruit) in Japan now. This blog shows quite a few photos of pretty cherries. Have you ever seen (or eaten) Japanese cherries? Those are quite different from what I see in New Zealand.   I wish I could eat Japanese cherries now…

Continue reading

梅雨明け Rainy season is over

日本[にほん]の全国[ぜんこく]各地[かくち] (= all over the country)で梅雨[つゆ] (= rainy season)明[あ]け(= over)したそうです。そしてこの週末[しゅうまつ]、あちこちでとても気温[きおん] (= temperature)が上[あ]がり、とても暑[あつ]い日[ひ]となったそうです。冬[ふゆ]のスキーで有名[ゆうめい]な長野県[ながの]でも、35度[ど]まで気温[きおん]が上[あ]がったそうです。グーグル・ニュースのこのページにアクセスすると、この暑[あつ]い日[ひ]のニュースがいろいろあります。 日本[にほん]は、夏[なつ]ですね。   The rainy season is now over in Japan. Many places recorded really high temperatures last weekend. For example, Nagano, where is famous for ski fields in winter, showed 35 degrees last Saturday. If you access to this Google News site, you […]

Continue reading

スーパークールビズ3 Super CoolBiz 3

また、スーパークールビズについてです。 東京[とうきょう]の環境省[かんきょうしょう] (= Ministry of Environment)で働[はたら]いている人[ひと]も、とてもカジュアルな(= casual)服[ふく]を着[き]ています。朝日新聞[あさひしんぶん]で環境省[かんきょうしょう]の人[ひと]たちについての写真[しゃしん]と記事[きじ]が見られます。カラフルで私[わたし]はいいと思[おも]いますけど。。。 みなさんはどう思[おも]いますか。   I will write about “Super Cool Biz” again today.   Ministry of Environment has encouraged its works to wear casual wears as well. You can see how the Ministry-people have adopted this trend in Asahi Shimbun Newspaper. I think they look colourful, cheerful and nice! What do […]

Continue reading

スーパークールビズ2 Super CoolBiz 2

数日前に[すうじつまえ]、スーパークールビズについて書[か]きました。  例[たと]えば(= for example)佐賀市[さがし]の市役所[しやくしょ] (= city councils)で働[はたら]いている人[ひと]は、このようにスーパークールビズを実践[じっせん]しています(朝日新聞[あさひしんぶん]より)。どう思[おも]いますか。   I wrote about “Super Cool Biz” in this blog a couple of days ago.   Asahi Shimbun Newspaper has reported how Japanese people actually have adopted this trend. For example, workers in Saga-city Council have started wearing casual shirts and sneakers (according to Asahi Shimbun Newspaper).   […]

Continue reading