上[うえ]の写真[しゃしん]は水仙[すいせん] (=daffodils)です。水仙[すいせん]も今[いま]、街[まち]のいろいろなところで咲[さ]いています。春[はる]ももうすぐ…。 The above photo shows daffodils – you can see them all sorts of places in town now. Spring is coming…
Continue readingYear: 2011
大寒波去る The winter storm is over
まだまだ寒[さむ]い日[ひ]は続[つづ]くそうですが、大雪[おおゆき]が降[ふ]ることはもうないそうです。 今日[きょう]ももう1つ今週[こんしゅう]撮[と]った写真[しゃしん]をここに載[の]せます。この花[はな]は日本語[にほんご]で木蓮[もくれん]と言[い]います。春[はる]の感[かん]じがしますね、まだまだ外[そと]は寒[さむ]いですけど!! Apparently cold days will still continue, but we will not expect huge amount of snow for now. I post another photo I took this week. This is called mokuren in Japanese – it is magnolia in English. It shows a sign of spring although it is still very cold out there!!
Continue reading大寒波襲来ですが、The winter storm has come, but
今[いま]、ニュージーランドには大寒波[だいかんぱ] (= winter storm)が来[き]ています。ハミルトンもとても寒[さむ]いです。 The severe winter storm has hit New Zealand now. It is really really cold here, in Hamilton as well.
Continue reading国際言語週間 International Languages Week
今週[こんしゅう]は、国際[こくさい]言語[げんご]週間[しゅうかん]です! いろいろな国[くに]のことばで、コミュニケーションをとりましょう! 公式[こうしき] (= official)ウェブサイトはこちらです。 This is International Languages Week 2011! Let’s communicate with people in various different languages. Its official website can be found here.
Continue readingFREE Japanese film showing – This Thursday (August 2011)
今週[こんしゅう]の木曜日[もくようび]、また日本[にほん]の映画[えいが]を上映[じょうえい]します(= to play)。この映画[えいが]はアニメーションです。日本[にほん]でとても人気[にんき]がありました。是非[ぜひ] (= by all means)、来[き]てくださいね! Date: Thursday 11 August 2011 Time: 7:00 PM – 9:00 PM Location: L3 Contact: dianek@waikato.ac.nz or 838-4932 Website: http://www.nz.emb-japan.go.jp/auckland/culture/consulate_films.htm Admission Free! No booking required! English sub-titles! ALL WELCOME. "Summer Wars" 『サマーウォーズ』 Animation 2009 115 min. PG Director: Mamoru Hosoda A New War Has Begun. […]
Continue readingブライアン・ブレイク氏の写真展 Brian Brake’s photo exhibition
ブライアン・ブレイク氏[し]はニュージーランド人[じん]で有名[ゆうめい]な写真家[しゃしんか] (= photographer)でした。アメリカの雑誌[ざっし]『Life』にたくさん写真[しゃしん]を出[だ]しました。 Brian Brake was a famous New Zealander photographer. He published a lot of photos in a prestigious American magazine Life.
Continue readingニュージーランドでのラグビー Rugby in New Zealand
ニュージーランドにとって、ラグビーは大切[たいせつ]なスポーツです。先週[せんしゅう]の土曜日[どようび]、とても大切[たいせつ]なラグビーの試合[しあい]がありました。それはオール・ブラックスvs. 南[みなみ]アフリカです。予想[よそう]通[とお]り(!)オール・ブラックスが40対[たい]7で南[みなみ]アフリカに勝[か]ちました! Rugby is very important for New Zealand. We had an important rugby match last Saturday: All Blacks vs. South Africa. As we all expected (!), All Blacks won (40 – 7).
Continue readingアナログ放送終了 End of analogue broadcasting
先週[せんしゅう]で、日本[にほん]ではテレビのアナログ(= analogue)放送[ほうそう] (= broadcasting)が終[お]わりました。3月の地震[じしん] (= earthquake)の被害[ひがい] (= damage)を受けた宮城県[みやぎけん]、岩手県[いわてけん]、そして福島県[ふくしまけん]だけはまだアナログ放送[ほうそう]を見[み]ることができます。だからこれからは、日本[にほん]でテレビを見[み]たい時[とき]は、デジタル(= digital)放送[ほうそう]が見[み]られるテレビ、または、チューナー(= tuner)を持[も]っていなければいけません。 今日[きょう]、Tokyo mxという放送局[ほうそうきょく]のニュースをYouTubeで見[み]ました。上[うえ]のYouTubeがそれです。 ニュージーランドもそのうち(= in the near future)、デジタル放送[ほうそう]だけになるのでしょうか? Analogue TV broadcasting ended last week in Japan. Unless you live in Miyagi-prefecture, Iwate-prefecture, or Fukushima-prefecture, you’ve got to have Digital TV or a digital tuner to watch TV in Japan (those three prefectures […]
Continue reading水出しコーヒーメーカー Cold water coffee brewer
私[わたし]は冷[つめ]たいコーヒーが大[だい]好[す]きです(熱[あつ]いコーヒーも好[す]きですけど…)。このブログでも何回[なんかい]か、ここやここに書[か]きました。 I love cold coffee (and hot coffee as well…)! I wrote about it here and there in this blog before.
Continue readingR指定のそば! Restricted buckwheat noodle!
福井県[ふくいけん]坂井市[さかいし]では、そば(= buckwheat)をたくさん育[そだ]てて(= to grow)いるそうです。そこで、そのそばのプロモーションとして、辛味[からみ] (= spicy)大根[だいこん] (= giant white radish)を使[つか]った大人[おとな] の(= for adults)そばを作[つく]ったそうです。朝日新聞[あさひしんぶん]で読[よ]みました。いろいろあって、いちばん辛[から]いのは、R15! このブログの名前[なまえ]からわかるように、私[わたし]はそばが大[だい]好[す]き! 大根[だいこん]も大[だい]好[す]きです。食[た]べてみたいなぁ。。。 Sakai-city, Fukui-prefecture is famous for growing buckwheat. For its promotion, people in Sakai-city have produced R15 buckwheat noodle dish, which was reported in Asahi Shimbun Newspaper the other day. The dish has a lot of grated giant white radish, called […]
Continue reading