色彩のない… Colorless…

私[わたし]はこのポストで何[なに]を書[か]こうとしているのでしょうか? What am I going to writet about under the tile above?                                                                                                                                                                                                                                  

Continue reading

泣いても大丈夫!? Okay to cry in public!?

  私[わたし]は異文化間[いぶんかかん]コミュニケーション(= cross-cultural communication)に興味[きょうみ]があります。この分野[ぶんや] (= field)の研究[けんきゅう] (study)結果[けっか] (= result)を読[よ]むと「日本人[にほんじん]は感情[かんじょう] (= emotion)をあまり表[あらわ]さない(= not express)」「はっきり言[い]わない」という記述[きじゅつ] (= description)を見[み]ます。でも、このニュースは…。 I am interested in cross-cultural communication. I often read about Japanese tendency that Japanese people rarely show their emotion in public or they would not say much directly. But this news made me re-think on reports from those previous studies…

Continue reading

マタハラ Mata hara

先日[せんじつ]、東京都[とうきょうと]議会[ぎかい] (= Tokyo local government)の問題[もんだい]について書[か]きました。これは東京[とうきょう]だけの問題[もんだい]ではありません。 I wrote about the incident happened in Tokyo local government the other day. This is not an isolated incident just in Tokyo.

Continue reading

特別な花見2014 Special cherry blossom 2014

日本人[にほんじん]は桜[さくら]が大[だい]好[す]きです。今[いま]、日本[にほん]では桜[さくら]の花[はな]がとてもきれいです。今年[ことし]は皇居[こうきょ](= the Imperial Palace)が特別[とくべつ]に(= especially)一般[いっぱん]公開[こうかい](= open to the public)されています。皇居[こうきょ]の中[なか]に、桜[さくら]の木[き]がたくさんあるので、今[いま]、皇居[こうきょ]に行[い]くと桜[さくら]の花[はな]を楽[たの]しむことができます。 この特別[とくべつ]の公開[こうかい]は今週[こんしゅう]で終[お]わります。つまり、昨日[きのう]が公開中[こうかいちゅう]の最後[さいご]の週末[しゅうまつ]だったのです。そのため、なんと!、8万人もの人[ひと]が皇居[こうきょ]を訪[おとず]れたそうです。下[した]の動画[どうが](= motion picture)は、そのニュースです。とてもとても多[おお]くの人[ひと]が並[なら]んでいる(= queuing)のがわかるでしょう。すごいですね!! Japanese people love cherry blossom and it is time now for people there to adore the beauty of the blossom. This year, the Imperial Palace is open to the public (normally it is not open) for a few days letting people enjoy […]

Continue reading