人災だった It was preventable

昨日[きのう]、福島[ふくしま]原発[げんぱつ] (= Fukushima Nuclear Power Plant)の事故[じこ](= accident)調査[ちょうさ](= investigation)委員会[いいんかい] (= committee; panel)が調査[ちょうさ]結果[けっか] (= results; outcomes)を発表[はっぴょう]しました(= released)。 A parliamentary panel that had been investigating Fukushima Nuclear Power Plant accident released its findings yesterday.

Continue reading

ワンピース展終了 One piece exhibition ended

今[いま]、世界中[せかいじゅう]で大人気[だいにんき]の「One piece」。東京[とうきょう]のアートギャラリーで展覧会[てんらんかい] (= exhibition)がありました。このことは前[まえ]にこのブログでも書[か]きました。  There was the exhibition of One piece – one of the most popular manga in the world now – held in Tokyo (I wrote about this here sometime ago).  

Continue reading

日本のお弁当 Japanese bento

 (c)luckysundae みなさんはどこで、どんな昼[ひる]ご飯[はん]を食[た]べますか。日本人[にほんじん]は自分[じぶん]でお弁当[べんとう](bento; a box meal)を作[つく]って、それを食[た]べることがよくあります。小[ちい]さい子[こ]どもには、お父[とう]さんやお母[かあ]さんがお弁当[べんとう]を作[つく]ります。 What sort of lunch do you normally have? And where do you have it? Japanese people often prepare Obento by themselves and eat it wherever convenient. For children, mum and dad often prepare obento.  

Continue reading

International Food FASS’tival 7

そして、私[わたし]も参加[さんか]しました(= to participate)。私[わたし]はおりがみをしました。上[うえ]の写真[しゃしん]の中[なか]にかぶと(= samurai hat)があります。私[わたし]が作[つく]りました! JAPANのおりがみは、チューターのけいこさんが作[つく]ってくれました。 で、どこに食[た]べ物[もの]があるかって? このイベントではいろいろな文化[ぶんか](= culture)の食[た]べ物[もの]がありました。残念[ざんねん]ながら(= unfortunately)、私[わたし]はおりがみでとても忙[いそが]しかったので、食[た]べられませんでした(だから、食[た]べ物[もの]の写真[しゃしん]がありません)。。。 来年[らいねん]はきっと!! I participated, too. What did I do? – I did origami (you can see a Samurai hat on the table in the above photo; that’s what I made!) Keiko, our Japanese tutor made those pretty origami of J A P A N ! So where was […]

Continue reading

ONE PIECE exhibition

「ONE PIECE」というまんがは今[いま]、世界[せかい]中[じゅう]で人気[にんき]があります。今日[きょう]から6月17日まで、東京[とうきょう]の森[もり]アーツセンターギャラリーで「ONE PIECE 展[てん] (= exhibition)」があるそうです。朝日[あさひ]新聞[しんぶん]のこのページで、そのことを知[し]りました。 私[わたし]も今[いま]東京[とうきょう]にいたら、是非[ぜひ] (= by all means)行[い]ってみたいです。   ONE PIECE is one of the most popular manga across the world. “ONE PIECE exhibition” started at Mori Arts Center Gallery, Roppongi, Tokyo today. It will be on till 17 June 2012. I read about this news on this page of Asahi Shimbun […]

Continue reading

東北観光博、始まる Tohoku Tourism Expo began!

読売[よみうり]新聞[しんぶん]で、東北[とうほく]観光[かんこう]博[はく]のニュースを知[し]りました。 東北[とうほく]地方[ちほう] (= Tohoku regions, the areas badly affected by the earthquake and Tsunami last March)は、観光[かんこう]客[きゃく] (= tourists)に人気[にんき]があるところでした。でも、去年[きょねん]の地震[じしん] (= earthquake)の影響[えいきょう] (= influence)で、観光[かんこう]客[きゃく]がとても減[へ]りました。そこで、是非[ぜひ]、観光[かんこう]客[きゃく]に再[ふたた]び(= again)来[き]てもらいたい、と、今月[こんげつ]から東北[とうほく]観光[かんこう]博[はく]が始[はじ]まりました。東北[とうほく]地方[ちほう]全体[ぜんたい] (= a whole)を1つの博覧会[はくらんかい] (= expo)会場[かいじょう] (= venue)と見立[みた]てて(= to pretend)、いろいろなところで、いろいろなイベントがあります。   来年[らいねん]の3月まで続[つづ]くそうです。機会[きかい] (= chances; opportunities)があれば、是非[ぜひ]東北[とうほく]観光[かんこう]博[はく]に行[い]ってみたいです。   I read an article in Yomiuri Shimbun Newspaper reporting Tohoku Tourism Expo which just started now.   […]

Continue reading