11月[がつ]も下旬[げじゅん]になりました。日本[にほん]ではクリスマスケーキの注文[ちゅうもん]が始[はじ]まる季節[きせつ]です。 It is at the end of November. It is the season that all sorts of shops start taking an order of Christmas cake.
Continue readingTag: Japanese custom
名古屋のクリスマス Christmas illumination at Nagoya
(c) Robert Sanzalone 名古屋[なごや]駅[えき]でもクリスマスのイルミネーションが始[はじ]まりました。これから1月6日まで毎晩[まいばん]電気[でんき]がつくそうです。上[うえ]の写真[しゃしん]は去年[きょねん]の名古屋[なごや]駅[えき]のイルミネーションです。今年[ことし]のイルミネーションは、朝日新聞[あさししんぶん]のこのページで見[み]られます。 Christmas illumination has started at Nagoya Station as well. You can see the beauty every night till 6 January 2010. The photo above shows the decoration set up last year. If you want to see this year’s, please have a look at this page of Asahi Shimbun website.
Continue reading清水寺 Kiyomizu Temple
清水寺[きよみずでら]は京都[きょうと]にあります。境内[けいだい]にはもみじの木[き]が1,000本[ぼん]くらいあるそうです。そして今[いま]ちょうどその葉[は]が赤[あか]や黄色[きいろ]になって、とてもきれいだそうです。とてもきれいで人気[にんき]があるので、清水寺[きよみずでら]はこのもみじの季節[きせつ]に夜[よる]のライト・アップをします。朝日新聞[あさひしんぶん]のこのページにアクセスすると、その美[うつく]しい夜[よる]の清水寺[みよみずでら]の写真[しゃしん]が見[み]られますよ。 Kiyomizu Temple is one of the most popular temples in Kyoto, Japan. There are around one thousand maple trees in its property and they have now turned maple leaves red and yellow. Since they are so beautiful and popular, Kiyomizu Temple puts lights on at night during the maple season. This Japanese news website […]
Continue readingたばこ自販機 Tobacco vending machine
(c) carpediem37 日本[にほん]には、たばこの自動[じどう]販売[はんばい]機[き] (jido hanbai ki means vending machine)があるのを知[し]っていましたか。昨日[きのう]の朝日新聞[あさひしんぶん]で、最近[さいきん]たばこの自動[じどう]販売[はんばい]機[き] の数[かず] (kazu means nember)がとても減[へ]っている(heru means to decrease)と言[い]っていました。ここ1年[ねん]半[はん]で10万[まん]7千[せん]台[だい] (dai is counter for machines)減[へ]ったそうです-ということは、一体[いったい]、今[いま]日本[にほん]には何台[なんだい]あるんでしょう!? Did you know there were millions of tobacco vending machines in Japan? This news site reported yesterday the dramatic decrease of the machine in Japan last year. It said that the number […]
Continue readingまだ11月なのに… It is still November, but…
まだ11月が始[はじ]まったばかりなのに、もう日本[にほん]ではクリスマスの飾[かざ]り付[つ]け(kazaritsuke is decoration)が始[はじ]まったそうです。このページにアクセスすると、六本木[ろっぽんぎ]ヒルズと呼[よ]ばれる、いろいろなお店[みせ]やレストランやがたくさんあるところの写真[しゃしん]が見[み]られます。六本木[ろっぽんぎ]ヒルズでは、これから12月25日まで毎日[まいにち]夜[よる]に電気[でんき]がつくそうです。 下[した]の写真[しゃしん]は、数年前[すうねんまえ]の12月にドイツの車[くるま]の会社[かいしゃ]の本社[ほんしゃ]で撮[と]った写真[しゃしん]です。すごかったです。 November has just started but a place in the CBD of Tokyo called “Roppongi Hills” has already set up Christmas illuminations! Roppongi Hills has all sorts of trendy shops and restaurants. This site shows a photo of its illuminations. You can see this illumination every night till the 25th of […]
Continue readingハロウィーン Halloween
今日[きょう]は10月31日です。ハロウィーンです。 It’s 31 October today – yes, it’s Halloween.
Continue reading紅葉の季節 The season of Maples
日本人は春[はる]は桜[さくら]、秋[あき]は紅葉[こうよう] (koo means red and yoo means leaves, so you know what kooyoo means now…)を見[み]るのが大好[だいす]きです。 Cherry for Spring and Maples for Autumn – this is what Japanese people really appreciate. We love such magic of the natures.
Continue reading冷たい飲み物2 Cold drink2
先日[せんじつ]、オークランドの日本[にほん]食[しょく]のお店[みせ]へ行[い]って、また缶[かん]コーヒーを買[か]ってきました。 I went to a Japanese food store in Auckland the other day and bought more canned coffee.
Continue reading無印良品 Muji
無印[むじるし]良品[りょうひん]を知[し]っていますか。 Do you know Muji?
Continue reading『おくりびと』がやっと… “Departures” finally…
ずいぶん前[まえ]からオークランドの映画館[えいがかん]では『おくりびと』を上映[じょうえい]していました。 Some cinemas in Auckland started showing a Japanese film entitled “Departures” a loooooong time ago.
Continue reading